IAML Kraków Congress Diary #10: Az IAML Krakkói Kongresszusán

This diary is from Marianna Zsoldos (Bródy Sándor Public Library, Eger, Hungary). It was originally published on the IAML Hungary website and is reprinted here with kind permission.

Az IAML (The International Association of Music Libraries, Archives and Documentation Centres / francia rövidítése: AIBM = Zenei Könyvtárak, Archívumok és Dokumentációs Központok Nemzetközi Szövetsége) a világ különböző típusú zenei könyvtárait, gyűjteményeit, archívumait, dokumentációs központjait, zenekiadóit, terjesztőit, zenei könyvtárosait, zenetudósait, szakembereit fogja össze. Minden évben különböző helyszínen nemzetközi kongresszust szervez előadásokkal, poszterbemutatókkal, munkaülésekkel. Idén az IAML kongresszusának (2019. július 14-19.) Lengyelország kulturális fővárosa, Krakkó adott otthont (Congress IAML 2019).

dr. Mikusi Balázs, Gócza Julianna, Zsoldos Marianna, Csanda Mária, Gulyásné Somogyi Klára

dr. Mikusi Balázs, Gócza Julianna, Zsoldos Marianna, Csanda Mária, Gulyásné Somogyi Klára


Az AIBM Magyar Nemzeti Csoportot (angolul IAML Hungarian National Branch) öten képviseltük: Gócza Julianna elnök, dr. Mikusi Balázs (Országos Széchényi Könyvtár) titkár, IAML alelnök, Gulyásné Somogyi Klára, igazgató (Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Könyvtára), Csanda Mária (Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Könyvtára), Zsoldos Marianna (Bródy Sándor Megyei és Városi Könyvtár). A kongresszus főszervezői a Jagelló Egyetem és az IAML Lengyel Nemzeti Csoportja, helyszíne pedig az ősi Jagelló Egyetem modern konferenciaközpontja az Auditorium Maximum Uniwersytetu Jagiellońskiego volt.

Auditorium Maximum

Auditorium Maximum

A kongresszus
A kongresszus a megnyitó és záró program között közgyűlésekből, a különböző szekciók és bizottságok, csoportok által szervezett előadásokból, munkaülésekből állt, valamint pár éve a legfrissebb témákkal foglalkozó ún. Hot Topic Session-ből és idén első alkalommal a zenei könyvtárakhoz kapcsolódó digitális eszközökre és technológiákra összpontosító ún. Digital IAML-ből. Újdonság volt az ún. Sched alkalmazás használata is, mely a rendezvény programjainak áttekinthető, online, interaktív elérhetőségét biztosította. Az Auditorium Maximum nagyszerű konferenciaközpont, a különböző méretű konferenciatermekben zajlottak a programok. Mindenki az érdeklődésének megfelelő előadásokon vett részt, a címmel ellátott blokkok általában két-három előadásból álltak. Különböző közösségi és szórakoztató programok egészítették ki a rendezvényt. A megnyitón a köszöntők után a Capella Cracoviensis zenei társulat műsorát élvezhettük, itt láttam először a teorba nevű basszus hangszert, mely egy középkori lantféle.

Capella Cracoviensis

Capella Cracoviensis

Három estén három templomban hangversenyeket szerveztek nekünk: az Assisi Szent Ferenc-templom, a Szent Anna-templom és a Szent Katalin-templom adott helyet Schubert és Nowakowski zongoraötöseinek, orgonakoncertnek és a 15. Lengyel Zenei Fesztivál keretében 20. századi lengyel műveknek.

Az Assisi Szent Ferenc-templomban őrzik a torinói lepel egy másolatát

Az Assisi Szent Ferenc-templomban őrzik a torinói lepel egy másolatát

A nyitóülésen és számos előadáson a lengyel zenével és zenei örökségük megőrzésére tett erőfeszítéseikkel, programjaikkal, forrásaikkal ismerkedhettünk meg, pl. a „Heritage of Polish Music” programmal, vagy épp a varsói Fryderyk Chopin Intézet „Chopin's heritage in open access” elnevezésű online projekttel, mely a Chopin életében megjelent összes kiadványhoz jelent majd hozzáférést.

Public Library Section

Public Library Section


A Public Library Section, azaz a közkönyvtári szekció munkaülésén jó volt találkozni az IAML kongresszusain megismert kollégákkal és új barátságokra szert tenni. Az amerikai, német, cseh,  katari kollégák s jómagam is bemutatkoztunk s bemutattuk röviden gyűjteményünket. Szó esett honlap részünk megújításáról, jövőbeli terveinkről, a következő kongresszus lehetséges témáiról, megüresedett titkári pozíciónkról, amire jelölést is tettünk.
Szerdán, a közkönyvtári szekció által szervezett „Face the challenge and experiment with music in public libraries” blokkban lezajlott a titkárválasztás. A szekció elnöke Blanka Ellederová (Municipal Library of Prague), alelnöke Carolyn Dow (Lincoln City Libraries, Lincoln), titkára pedig Sebastian Wilke (Qatar National Library) lett.
Sebastian Wilke volt az első előadó is, ő a Katari Nemzeti Könyvtár munkatársa, mutatott fotókat a nemrég nyílt impozáns épületről, mely egyben nemzeti-, felsőoktatási és közkönyvtár is. Témája egy nemzetközi felmérés eredményeinek ismertetése volt, mely a közkönyvtárakban található hangszerek és hangrögzítő eszközökhöz való hozzáférés biztosításának gyakorlatáról és kihívásairól szólt.

Ezután következtem én: „MusiX-box Club: music/rhythm video games in a public library” címmel az egri Bródy Sándor Könyvtár zenés videójáték klubját mutattam be az érdeklődőknek nagy sikerrel, számosan odajöttek és gratuláltak (a témáról a 3K-ban publikálok majd).  Nagyon jó volt népszerűsíteni és újra nemzetközi szintre emelni szeretett könyvtáramat. Ennek köszönhetem Mieke Van Heijster (UIT, The Arctic University of Norway) barátságát, akiben lelki társra leltem, köszönöm pártfogását és támogatását, ahogy Nienke De Boer-nak is.

Szent Kinga legendája a Wieliczkai sóbányában

Szent Kinga legendája a Wieliczkai sóbányában

Szerda délután öt vezetett túra közül választhattunk, én végül az UNESCO Világörökségi listáján is szereplő Wieliczkai sóbányát választottam, lenyűgöző élmény volt. Több kilométeres föld alatti túrán egy csodavilágot fedezhettünk fel, a járatokon különböző termeket, kamrákat, kápolnákat, tavakat érintettünk, impozáns szobrokat, a sóbányászati technika fejlődését, sőt sárkányt és a törpéket is láthattuk. Számos magyar vonatkozással találkoztam, pl. a Janowice-kamrában Árpád-házi Szent Kinga, IV. Béla leányának a legendáját ábrázolják. A legszebb rész a Szent Kinga kápolna, ahol minden, még a csillár is sóból van.

Krakkó
Igaz a mondás, lengyel-magyar két jó barát, végtelenül kedvesek, barátságosak a lengyel emberek. Az előadások után Krakkó kis szeletét tudtuk csak felfedezni. Nagyon tetszett, hogy rengeteg az utcazenész. Az óváros piacterén (Rynek) láttuk a csodás Mária-templomot, mellette a Hard Rock Cafét, Adam Mickiewicz emlékművét, a Posztócsarnokot, az oroszlánokkal őrzött Városháza Tornyot, mellette egy félrebillent fejet, az Eros Bendato-t.

Eros Bendato

Eros Bendato

A Florianska utca északi végén a várost egykor védő Szent Flórián-kaput és a Barbakánt. A patinás Jagelló Egyetemen tanult többek között Kopernikusz, II. János Pál pápa, Stanislaw Lem, az egyetem egyik legrégebbi épülete, a Collegium Maius. Krakkó ősi királyi székhely, ennek pazar bizonyítéka a Wawel-domb, ahol a lenyűgöző székesegyház, királyi lakosztályok, kincses- és fegyvertár, múzeumok, üdítő kert és a legendás sárkány-barlang található.

A Wawel sárkánya

A Wawel sárkánya


Elzarándokoltam a Krakkói Nemzeti Múzeumba is, mert jelenleg ott tekinthető meg a lengyel nemzeti tulajdonba került Leonardo da Vinci alkotás a Hölgy hermelinnel.

Hölgy hermelinnel

Hölgy hermelinnel


Közkönyvtárosként természetesen felkerestem a városi könyvtár zenei gyűjteményét, mely a több emeletes épület egyik folyosójából nyíló, három termes gyűjteményrész.

A krakkói városi könyvtár zenei gyűjteménye

A krakkói városi könyvtár zenei gyűjteménye


Ennyi fért bele most, remélem újra eljutok ebbe a hangulatos városba.
Fotók Krakkóról
Aki ismer, tudja, hogy mennyire szeretem a kvízeket. A rendezvény egyik támogatója az nkoda volt, aki a kongresszus résztvevőinek egy online zenei kvízt szerkesztett, regisztrálni kellett és egy lejátszási listát létrehozni a 10 zenei kérdésre adott válaszokból. És láss csodát, megnyertem az iPad fődíjat, nagyon boldog vagyok, sosem volt még ilyenem, a legjobb helyre került, köszönöm az nkodának a lehetőséget.

And The Winner Is…

And The Winner Is…

A kongresszus záróeseményén jópofa műsorral és színvonalas videóval invitáltak a következő évi kongresszus helyszínére, Prágába.
Nagyszerű volt ez a hét Krakkóban, gondos szervezés, odafigyelés jellemezte, új információkkal, tudással, régi és új kapcsolatokkal gazdagodtam.
Köszönöm Gócza Juliannának áldozatos pályázati munkáját, Fekete Ildikó kolléganőmnek a segítségét, az utam támogatását a Nemzeti Kulturális Alapnak és a Bródy Sándor Könyvtárnak.

Translate

English French German Italian Portuguese Russian Spanish